info

Zmieniłem pisownię rosyjską na współczesną. Zrezygnowałem z wytłuszczeń (w słowniku). Zmieniłem i t. p. na itp. oraz i t. d. na itd. Pominąłem przykład nieodmieniania nazwisk kobiecych w rosyjskim (w uwagach ogólnych). Reszta zbliżona do oryginału (tzn. zachowałem oryginalną polską pisownię) plus moje błędy przy poprawianiu OCR i przepisywaniu. Oryginalna numeracja stron słowniczka jest zachowana, ale chytrze ukryta — np. str. 9 albo 22. Aha, książeczkę wydano w 1909.